When it comes to translation, the use and curation of words is a form of art. Translating one language to another is not as straightforward as one might think. Different languages from different parts of the world come with cultural nuances, and translating does not just involve converting the text word for word. It requires careful and witty selection of words, idioms, and terminologies to accurately convey the message. It takes a well experienced translator to make sure the job is done properly and effectively, so that no information is lost or misrepresented in the process.
Mistranslation can have serious consequences to businesses and relationships. If not done correctly, it can result into financial loss, or damage in the client’s image and reputation.
Whether you are translating basic, general content, or highly technical and specific information such as those written in contracts, medical records, legal letters and other similar documents, conveying the message accurately and effectively in terms of meaning and intent is extremely important. Having a professional English-to-Thai or Thai-to-English translator who has the ability to (a) comprehend the message the client needs to get across to their audience; and (b) relay it to the receiver of the message clearly, is essential to achieving success in business.
Advantages of native speakers when translating
Right now, there are AIs (artificial intelligence) available to do translation. The most common and popular, which we all know, is Google Translate. These computerized technology are usually cheaper than hiring a person. However, we also know, from our own experience, that these tools are not perfect and they cannot always translate cultural references, slang, and other lingo that marketers and professionals may employ to engage and inform their audiences.
In some cases, AI is actually just guessing the meaning and context of the words.
These robots can translate very fast but it takes a native speaker to confirm that the message is comprehensible and accurate. If you don’t know the language fully, what might appear correct to you may actually be a mistranslation.
A well-known example of a mistranslation is KFC’s slogan: “Finger lickin’ good” which was translated in China as “Eat your fingers off”. If KFC were to use this translation, they wouldn’t have any business in China.
Moreover, the ability to evoke an emotional response in a human being is best done by another human being.
Native speakers have the advantage of conveying not only information, but feelings, and emotional context such as humor, joy, excitement, sympathy, urgency, emphasis, and all emotions across the spectrum. This is important when it comes to translating various topics and ensuring the right emotion matches with the information being conveyed. Native speakers can provide a successful translation that convey not only the correct information but the proper emotional context, idioms, and knowledge of the current slang.
Advantages of having a team and the right translator for the job
When it comes to providing a successful translation, having a well-experienced team on the job is a vital advantage. In terms of translating highly technical information such as research findings, instruction manuals, or legal information, it is important that your translator is not only fluent in your target language, but is also quite familiar with your industry terminology and concepts that you need to convey.
If your translation is crucial to your business operations, you want to be confident that your translator is knowledgeable in your business field. When it comes to legal matters, it’s imperative that your translator is well versed in the law and terminology. For international marketing, your translator should be fluent in your targeted language, with a deep understanding of the culture of your target audience.
We have a highly qualified team, with expertise in a range of subjects. Having the resources of a team allows us to allocate the best suited person for the job, and one who will listen to the needs and concerns of the client and thus ensure quality and effectiveness. Making sure your project is successful is our goal.
Pronunciation/Enunciation for Audio Translation
Proper pronunciation is vital when it comes to a professional translation when translating audio, and other spoken word translation. Whether it’s English to Thai or Thai to English. Having a team of native speakers in both Thai and English will assure proper enunciation and pronunciation.
In summary, here at Virtual Assistant Thailand, we make sure your translator is well-experienced and has the expertise that you need for your business.
Our Translation experience and services offered
Whether you are looking for translation from English-to-Thai or Thai-to-English, our team can do it for you. And we are able to do it in various platforms ranging from descriptions on your website, product captions, captions on social media platforms, ad captions, science projects, documents, subtitles, transcriptions, proofreading.
We also offer service in re-writing content from Thai-English and English-Thai with SEO optimized keywords to help your content gain traffic and reach a bigger audience. Please feel free to visit my webpage for more information, and see examples of my prior work.
Live and On–call Translation Services offered
Virtual Assistant Thailand also offers real-time translation to help bridge the communication gap and overcome the language barriers. This is vital when it comes to important business meetings with Thai partners and clients. Our translator will ensure that all technical information get accurately communicated, assuring nothing gets lost in translation.
In conclusion, the importance of trained translators working on your project cannot be emphasized enough. Our team is well-qualified and experienced, and we are dedicated to getting the job done professionally. We strive for your satisfaction and we will work hard to gain your trust, confidence, and referrals. In other words, your success is our success.